
ABBIAMO INVENTATO UN MODO NUOVO DI “FAR GIOCARE I RAGAZZI”
WE INVENTED A NEW WAY TO “LET THE BOYS PLAY”
Dal 2012 i Camp di Softair organizzati dalla SAT&Gaming, in collaborazione con la Experience Summer Camp sono l’eccellenza per quello che riguarda esperienza e professionalità nella gestione del gioco tattico Airsoft/lasertag.
Since 2012, the Softair camps organized by SAT & Gaming in collaboration with Experience Summer Camp have been the excellence in terms of experience and professionalism in the management of the Airsoft / lasertag tactical game.
La nostra esperienza e gestione, unita ai nostri collaboratori d’eccellenza come, Federazione Italian Gioco Tattico, Gazzetta summe Camp, SOD Gear, hanno portato i nostri camp ad essere conosciuti in tutto il mondo, un punto di riferimento per la crescita responsabile e sana attraverso l’attività di gioco tattioco AIRSOFT.
Our experience and management, combined with our excellent collaborators such as, Italian Game Tactical Federation, Experience Summe Camp, SOD Gear, have led our camps to be known all over the world, a reference point for responsible and healthy growth through the tactile game activity AIRSOFT.
CHE COSA E’ L’AIRSOFT?
WHAT IS AIRSOFT?
L’airsoft è un attività ludica non violenta a squadre, facente parte delle attività e sport di combattimento, come la scherma o le arti marziali in generale.
Airsoft is a non-violent team play, part of combat activities and sports, such as fencing or martial arts in general.
Lo scopo è di colpire gli atleti della/le squadre avversarie utilizzando strumenti non atti a ledere, chiamate ASG (Air Soft Guns) ovvero repliche ad aria compressa che proiettano un pallino di plastica della grammatura di 0.25gr, inoltre si indossando protezioni adeguate.
The aim is to hit the athletes of the opposing teams using non-letal tools, called ASG (Air Soft Guns), compressed air replicas that project a plastic ball weighing 0.25gr, also wearing appropriate protections.
COME SI SVOLGE UN CAMP DI SOFTAIR DELLA SAT&GAMING?
HOW IS A SAT & GAMING CAMP PERFORMED?
I tecnici e lo staff organizzano una grande varietà di attività sportive propedeutiche in contesto naturalistico, rivolte a ragazzi di età compresa tra 13 e 17 anni permettendo di approcciare a questa attività in maniera consapevole e responsabile.
technicians and staff organize a large variety of preparatory sports activities in a naturalistic context, aimed at children aged between 13 and 17, allowing them to approach this activity in a conscious and responsible manner.
Vengono proposte attività come: percorso avventura, percorso aereo, conquista della bandiera, tutti contro tutti, attacco/difesa, recon, gare di tiro al bersaglio e combat. Inoltre corsi di arrampicata, trekking, tiro al bersaglio statico e dinamico, tattica e strategia, orientamento con bussola, tecniche di mimetismo, movimento di squadra, preparazione atletica, tecnologia delle repliche e tanto altro.
Activities are proposed such as: adventure course, air route, conquest of the flag, all against all, attack / defense, recon, target shooting competitions and combat. In addition, climbing, trekking, static and dynamic target shooting, tactics and strategy, compass orientation, mimicry techniques, team movement, athletic training, replica technology and much more.
Le attività sono seguite rigorosamente da tutor e istruttori sportivi qualificati, che si curano di dare il giusto tono al gioco, ponendo soprattutto l’accento sulla componente aggregativa e sportiva.
The activities are rigorously followed by qualified sports instructors and tutors , who take care to give the right tone to the game, placing the accent above all on the aggregative and sporting component.
Scopo fondamentale della vacanza, è quello di sensibilizzare i partecipanti sull’importanza della disciplina, del fairplay e dello spirito di squadra
The fundamental purpose of the holiday is to make the participants aware of the importance of discipline, fairplay and team spirit
I gruppi vengono costituiti in base all’età e alle caratteristiche dei partecipanti, in modo da fornire un attività proporzionata alla effettiva capacità del ragazzo.
The groups are formed based on the age and characteristics of the participants, in order to provide an activity proportionate to the boy’s actual ability.
Le giornate prevedono attività al mattino e al pomeriggio, teoriche e pratiche.
The days include theoretical and practical activities in the morning and afternoon.
Il periodo dei camp si colloca durante il mese di luglio, finite le scuole e gli esami, per dare modo ai ragazzi di adempiere ai loro doveri, per poi ricevere il giusto premio, che una esperienza come questa indubbiamnete rappresenta.
The camp period takes place during the month of July, after school and exams, to give young people the opportunity to fulfill their duties, and then receive the right prize, which an experience like this undoubtedly represents.
Info +39 327 74 62 690 – juniorsoftaircamp@gmail.com
Ogni anno, intorno al mese di gennaio/febbraio, su questo sito, verranno aggiornate di seguito qua sotto le date dei camp per la nuova stagione, e posteremo i video e le foto dei camp degli anni precedenti.
Every year, around January / February, on this website, the camp dates for the new season will be updated below, and we will post the videos and photos of the camps from previous years.
DI SEGUITO I DUE VIDEO FATTI DURANTE I CAMP.
PER TUTTE LE INFO:
juniorsoftaircamp@gmail.com
FOTO JUNIOR SOFTAIR CAMP
JSC 2015
P
JSC 2014
1° TURNO
2°TURNO
L’AFFLUENZA DA TUTTE LE PARTI D’ITALIA E DALL’ESTERO DENOTANO CHE IL LAVORO FATTO FINO AD OGGI, ARRIVATI ORMAI ALLA 3°EDIZIONE, è OTTIMO.
UN PARTICOLARE RINGRAZIAMENTO VA AL IDEATORE DEL CAMP NONCHE’ PRESIDENTE DELLA SAT&GAMING PIOTR JAN FRANKE (PO3), CHE GRAZIE ALLA SUA LUNGIMIRANZA E IMPEGNO NEGLI ANNI, HA DATO VITA A UN SETTORE NUOVO NEL SOFTAIR, INTERAMENTE DEDICATO AI GIOVANI.
UN RINGRAZIAMENTO VA AI SUOI COLLABORATORI, CHE LO ASSISTONO NELLO SVILUPPO DELLE ATTIVITA’ CURRICULARI.
JUNIOR SOFTAIR CAMP 2014
GRADUATORIA J.S.T.T. (JUNIOR SOFTAIR TACTICAL TROPHY)
1 POSTO ASSOLUTO(1° E 2° TURNO) PANTERE DEL 1° TURNO
DI SEGUITO LE GRADUATORIE DIVISE PER TURNI
1°TURNO
1° CALSSIFICATO PANTERE
2° CLASSIFICATO COBRA
3° CLASSIFICATO LUPI
4°CLASSIFICATO AQUILE
FOTO IN ORDINE DI CLASSIICA A PARTIRE DAI COBRA
FOTO DI GRUPPO
COMPLIMENTI A TUTTI LA COMPETIZIONE è STATA MOLTO COMBATTUTA FINO ALLA FINE E L’IMPEGNO ALTISSIMO LE PANTERE DEL PRIMO TURNO NON SONO STATE EGUAGLIATE DA NESSUNA DELLE SQUADRE CHE SI SONO PRESETATE AL JSC 2014.
2° TURNO
1° CLASSIFICATO PANTERE
2° CLASSIFICATO LUPI
3° CLASSIFICATO COBRA
4° CLASSIFICATO AQUILE
DI SEGUITO LE FOTO IN ORDINE DI CLASSIFICA A PARTIRE DALLE PANTERE
My brother recommended I might like this website.
He was entirely right. This post actually made
my day. You cann’t imagine simply how much time I had spent for this info! Thanks!
I’m extremely inspired with your writing talents as smartly as with the layout in your weblog. Is this a paid theme or did you customize it yourself? Anyway keep up the excellent high quality writing, it’s rare to
peer a nice weblog like this one today..
thks we hope our service is good